PCの一言

 こんにちは。

 近所のパチンコ屋さんの制服が新しくなってちょっとドキドキしている酒井です。 


 先日ふと気付いたんですが。

 当店の定番乾き物のジャイアントコーン。

 ジャイアンコーンやと思っていたら。

 発注した包装を見ると…

 ジャイアンツ?コーン

 ジャイアンコーンではないですか。しかもちょっと力入ってる字体。

 ????はて??

 俺間違ってたんかな??

 …でもどうも腑に落ちひんなぁ。

 なんでそこ複数形やねん。

 複数にするならコーンズちゃうの?? 

 で気になって「ジャイアンツコーン」を検索してみると…。


 「ジャイアントコーンではないですか??」

 …ってコンピューター。

 俺もそう思うけど反対意見もあるからあえて調べてんの!!!空気読めよ!!(`ε´)

 相変わらず融通きかんやっちゃなぁ。

 …でその下には、商品紹介やら誰かのブログやら検索結果が少し出てきます(348件)。

 お次に「ジャイアントコーン」を検索。

 ほなら出るわ出るわの約728,000件。

 ほうらやっぱりね、俺の勝ち。

 資本主義社会では多数決の“多”側が普通と呼ばれるんですよ。

 ざっくりで2000倍俺の勝ち!

 あーーすっきりしたーーー♪♪(*´▽`*)ノ

 さっきのいらん一言も許したるわ。

 …で勝手な解釈なんですけど。

 ジャイアントコーンが商標登録みたいなんされてて、後発組は名前変えるしかなかったとか!!
グリコのアイスのジャイアントコーンと区別するためとか!!!
社長がジャイアンツファンだとか!!

 …そんな大人の事情なんじゃないでしょうか。

 ちなみにジャイアントコーンはポップコーンにはできないようです。
品種が違うんですって。




trackback

comment

ジャイアンツ??コーン
1956年の映画でジェームスディーン出演の「ジャイアンツ」という作品がありましたが、原題は「GIANT」です。
少し映画好きの40代以上の人は、知らない方はいないぐらいの有名な映画です。
きっと映画好きの方が命名したのでしょう???

日本人の発音誤りで代表的なものが「アボカド」です。多く「アボガド」と濁音をつけて言ってます。(avocado)スーパーでも(プロが)半分以上間違って表記してますが、みんな間違ったら時代とともに正しくなるのが「言葉」だと思います。
(もっとも外国語の日本語表記は、ほとんど適当でしょうが・・・・・)
nopoさんへ
 あ、その線もアリですね!!
社長が映画好きなのかもですね~。
しかし何故に邦題は複数形にしたのでしょう??
う~~ん、謎だ…v-403

 “アボカド”の例はよく耳にします。
アルファベットで書くと濁らないのがよくわかりますよね。
でも20年後くらいには濁る方がスタンダードになっていたりするかも?ですね。

 余談ですが、酒類の名前も微妙な発音が多くて困ります。
店によって発音が違うことはもう普通です。
 特にカタカナ表記では同じウィスキーで数種類の表記があったりします。
まあ、外国語の発音を無理矢理日本語のカタカナであてはめようとするところにそもそも無理があるんでしょうね。
 例えば“Lgavulin”というスコッチウィスキー。
カタカナで表記すると、“ラガヴーリン”、“ラガヴリン”、“ラガヴァーリン”と3種類くらい見た事あります。
想像するとどれもそのように聞こえなくもない表記。
 ネイティブの発音を聞いたことがないので私もよくどの発音にしようか迷います…v-409

  • 2010-05-31│23:29 |
  • 1lobo URL│
  • [edit]

コメントする

Secret


プロフィール

1lobo

Author:1lobo
BAR LOBOのブログですよ~
目指せ!史上最良の街酒場!

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

最新記事

検索フォーム

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

QRコード

QRコード